This page was migrated in July 2022 from my older website, biblicalambiguities.net. As such, it is subject to the biblicalambiguities-general-disclaimer and the biblicalambiguities-general-disclaimer.
HALOT, the Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, published from 1994 to 1999, is what we might call the successor to BDB, as a similarly-formatted lexicon with a strong emphasis on the comparative data of related languages. This is in contrast to the approach of DCH, which works more from the data directly found in Classical Hebrew. Both approaches are valuable when taken thoughtfully, although neither can illuminate the precise meaning of many Hebrew terms, lost to history because the corpus of biblical Hebrew is not much bigger than the Bible itself.[1]
As with other pages migrated from biblicalambiguities.net, this page may contain material paraphrased or even outright copied without direct attribution from the KJV, RV, ASV, JPS (1917), WEB, NHEB, Kittel's BH, the pre-1923 volumes of the ICC series, or the commentaries on Genesis of Dillmann, Skinner, and Driver. More details on this policy can be found here: biblicalambiguities-general-disclaimer and biblicalambiguities-translation-disclaimer.
This page is released under the CC0 1.0 license.